{"id":10668,"date":"2018-10-27T16:19:59","date_gmt":"2018-10-27T20:19:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/?p=10668"},"modified":"2019-07-25T07:06:36","modified_gmt":"2019-07-25T11:06:36","slug":"regime-communication-preuve","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/regime-communication-preuve\/","title":{"rendered":"Les r\u00e9gimes de communication de la preuve : R. c. Gubbins, 2018 CSC 44"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/canlii.ca\/t\/hvqb8\">R. c. Gubbins, 2018 CSC 44<\/a><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">La communication de la preuve par la partie principale<\/h2>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Le r\u00e9gime Stinchcombe<\/h3>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par18\"><\/a>18]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Dans l\u2019arr\u00eat <i>R c. Stinchcombe<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1991\/1991canlii45\/1991canlii45.html\">1991 CanLII 45 (CSC)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">[1991] 3 R.C.S. 326<\/span><\/span>, la Cour a jug\u00e9 que le minist\u00e8re public avait l\u2019obligation de communiquer tous les renseignements pertinents non prot\u00e9g\u00e9s \u2014 inculpatoires ou disculpatoires \u2014 se trouvant en sa possession ou sous son contr\u00f4le. C\u2019est ce que l\u2019on appelle la communication de la preuve par la partie principale. L\u2019obligation de communication incombant au minist\u00e8re public correspond au droit constitutionnel de l\u2019accus\u00e9 \u00e0 la communication de tous les documents qui satisfont \u00e0 la norme \u00e9nonc\u00e9e dans <i>Stinchcombe\u00a0:<\/i> <i>R. c. Dixon<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1998\/1998canlii805\/1998canlii805.html\">1998 CanLII 805 (CSC)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">[1998] 1 R.C.S. 244<\/span><\/span>, par.\u00a022. La communication a pour objet de prot\u00e9ger le droit \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re conf\u00e9r\u00e9 par la <i><a class=\"reflex2-link\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/legis\/lois\/annexe-b-de-la-loi-de-1982-sur-le-canada-r-u-1982-c-11\/derniere\/annexe-b-de-la-loi-de-1982-sur-le-canada-r-u-1982-c-11.html\">Charte<\/a> <\/i>\u00e0 l\u2019accus\u00e9, droit auquel il est port\u00e9 atteinte lorsqu\u2019il existe une \u00ab\u00a0possibilit\u00e9 raisonnable que les renseignements non divulgu\u00e9s [aient] \u00e9t\u00e9 utilis\u00e9s pour r\u00e9futer la preuve du minist\u00e8re public, pour pr\u00e9senter un moyen de d\u00e9fense ou, par ailleurs, pour prendre une d\u00e9cision qui aurait pu avoir une incidence sur la fa\u00e7on de pr\u00e9senter la d\u00e9fense\u00a0\u00bb\u00a0: <i>ibid<\/i>.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par19\"><\/a>19]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 L\u2019obligation de communication incombant au minist\u00e8re public entre en jeu sur demande, sans qu\u2019il soit n\u00e9cessaire de faire appel \u00e0 la cour\u00a0: <i>Stinchcombe<\/i>, p.\u00a0342\u2011343. Cette obligation est permanente, de sorte que, d\u00e8s leur r\u00e9ception, les nouveaux renseignements doivent \u00eatre communiqu\u00e9s\u00a0: <i>ibid.<\/i>Cela dit, l\u2019obligation de communication du minist\u00e8re public n\u2019est pas absolue. Ce dernier tient compte de la pertinence des renseignements, mais aussi des r\u00e8gles en mati\u00e8re de privil\u00e8ge. Advenant que le minist\u00e8re public refuse de communiquer des \u00e9l\u00e9ments de preuve pour des motifs de privil\u00e8ge ou d\u2019absence de pertinence, la d\u00e9fense peut demander que cette d\u00e9cision fasse l\u2019objet d\u2019un contr\u00f4le; en pareil cas, il incombera au minist\u00e8re public de justifier son refus de communiquer les renseignements vis\u00e9s en d\u00e9montrant qu\u2019ils ne sont \u00ab\u00a0manifestement pas pertinents\u00a0\u00bb ou sont l\u2019objet d\u2019un privil\u00e8ge\u00a0: <i>Stinchcombe<\/i>, p.\u00a0339\u2011340.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par20\"><\/a>20]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Pour l\u2019application de l\u2019arr\u00eat <i>Stinchcombe<\/i>, le terme \u00ab\u00a0minist\u00e8re public\u00a0\u00bb ne renvoie pas \u00e0 l\u2019ensemble des entit\u00e9s \u00e9tatiques, mais s\u2019entend du seul poursuivant\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a022; <i>R c. Quesnelle<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2014\/2014csc46\/2014csc46.html\"><span class=\"reflex3-alt\">2014 CSC 46<\/span> (CanLII)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">[2014] 2 R.C.S. 390<\/span><\/span>, par.\u00a011. Toutes les autres entit\u00e9s du minist\u00e8re public, y compris la police, sont des tiers pour les besoins de la communication. Elles ne sont pas assujetties au r\u00e9gime de production \u00e9tabli dans <i>Stinchcome<\/i>. La raison en est que la loi ne saurait imposer au minist\u00e8re public l\u2019obligation de communiquer des renseignements qu\u2019il n\u2019a pas en sa possession ou qu\u2019il ne peut obtenir\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a022.<\/p>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Le r\u00e9gime McNeil<\/h3>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par21\"><\/a>21]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Dans l\u2019arr\u00eat <i>McNeil<\/i>, notre Cour a pr\u00e9cis\u00e9 que \u00ab\u00a0le minist\u00e8re public ne peut justifier la non\u2011communication de renseignements pertinents en faisant valoir que le service de police charg\u00e9 de l\u2019enqu\u00eate a omis de les lui communiquer\u00a0\u00bb\u00a0: par.\u00a024. Ainsi, le minist\u00e8re public a l\u2019obligation de se renseigner suffisamment aupr\u00e8s de la police ou d\u2019autres entit\u00e9s \u00e9tatiques lorsqu\u2019il est inform\u00e9 de l\u2019existence de renseignements potentiellement pertinents se trouvant en la possession de ces derni\u00e8res\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a049. Du reste, la police a l\u2019obligation correspondante de divulguer \u00ab\u00a0tous les renseignements se rapportant \u00e0 son enqu\u00eate sur l\u2019accus\u00e9\u00a0\u00bb\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a023 et 52. Ces renseignements sont souvent appel\u00e9s \u00ab\u00a0les fruits de l\u2019enqu\u00eate\u00a0\u00bb\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a014, 22 et 23. En outre, la police peut \u00eatre tenue de transmettre des renseignements qui ne font pas partie des fruits de l\u2019enqu\u00eate si ces renseignements \u00ab\u00a0se rapportent manifestement \u00e0 la poursuite engag\u00e9e contre l\u2019accus\u00e9\u00a0\u00bb (<i>McNeil<\/i>, par.\u00a059), sont manifestement pertinents.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par22\"><\/a>22]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Les \u00ab\u00a0fruits de l\u2019enqu\u00eate\u00a0\u00bb renvoient aux dossiers d\u2019enqu\u00eate de la police, par opposition aux dossiers op\u00e9rationnels ou aux renseignements sur les ant\u00e9c\u00e9dents. Ils sont g\u00e9n\u00e9r\u00e9s au cours ou \u00e0 la suite d\u2019une enqu\u00eate donn\u00e9e concernant les accusations port\u00e9es contre l\u2019accus\u00e9. Pareils renseignements sont forc\u00e9ment soumis au r\u00e9gime de communication applicable \u00e0 la partie principale selon l\u2019arr\u00eat <i>Stinchcombe<\/i>, car ils comprennent probablement\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 [traduction]<\/p>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 de l\u2019information pertinente non prot\u00e9g\u00e9e qui se rapporte aux \u00e9l\u00e9ments de preuve que le minist\u00e8re public entend produire contre un accus\u00e9 ainsi que toute information pouvant raisonnablement aider l\u2019accus\u00e9 \u00e0 exercer son droit \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re. L\u2019information peut porter sur le d\u00e9roulement des faits importants, la cr\u00e9dibilit\u00e9 des t\u00e9moins ou la fiabilit\u00e9 de la preuve susceptible de faire partie du dossier du minist\u00e8re public.<\/p>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 Dans son sens ordinaire, naturel et courant, l\u2019expression \u00ab\u00a0fruits de l\u2019enqu\u00eate\u00a0\u00bb suppose un lien entre l\u2019objet recherch\u00e9 et l\u2019enqu\u00eate \u00e0 l\u2019origine des accusations port\u00e9es contre un inculp\u00e9.<\/p>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\"><i>\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 (R. c. Jackson<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/onca\/doc\/2015\/2015onca832\/2015onca832.html\"><span class=\"reflex3-alt\">2015 ONCA 832<\/span> (CanLII)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">128 O.R. (3d) 161<\/span><\/span>, par.\u00a092\u201193)<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par23\"><\/a>23]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Outre les renseignements contenus dans le dossier d\u2019enqu\u00eate, la police devrait communiquer au poursuivant tous les renseignements additionnels qui \u00ab\u00a0se rapportent manifestement\u00a0\u00bb \u00e0 la poursuite engag\u00e9e contre l\u2019accus\u00e9. Il ne faut pas consid\u00e9rer que les mots \u00ab\u00a0se rapportent manifestement\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0manifestement pertinents\u00a0\u00bb d\u00e9notent une nouvelle norme ou un nouveau degr\u00e9 de pertinence\u00a0: <i>Jackson<\/i>, par.\u00a0125, le juge Watt. Cette expression ne fait plut\u00f4t que d\u00e9signer les renseignements qui ne font pas partie du dossier d\u2019enqu\u00eate, mais qui doivent n\u00e9anmoins \u00eatre communiqu\u00e9s selon l\u2019arr\u00eat <i>Stinchcombe<\/i> parce qu\u2019ils concernent la capacit\u00e9 de l\u2019accus\u00e9 de r\u00e9futer la preuve du minist\u00e8re public, de pr\u00e9senter un moyen de d\u00e9fense ou d\u2019envisager autrement la conduite qu\u2019adoptera la d\u00e9fense. L\u2019arr\u00eat <i>McNeil <\/i>oblige la police \u00e0 transmettre ces renseignements au minist\u00e8re public.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par24\"><\/a>24]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 De tels qualificatifs sont importants, puisqu\u2019ils donnent \u00e0 entendre que les dossiers de la police ne seront pas tous vis\u00e9s par le r\u00e9gime de communication applicable \u00e0 la partie principale. Par exemple, ainsi que notre Cour l\u2019a soulign\u00e9 dans <i>McNeil<\/i>, \u00ab\u00a0les conclusions d\u2019inconduite prononc\u00e9es contre un policier qui participe \u00e0 l\u2019enqu\u00eate ne seront pas toutes pertinentes quant \u00e0 la poursuite engag\u00e9e contre l\u2019accus\u00e9\u00a0\u00bb\u00a0: par.\u00a059. Dans la m\u00eame veine, la Cour d\u2019appel de l\u2019Alberta a d\u00e9clar\u00e9 dans l\u2019arr\u00eat <i>R c. Black<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/ab\/abca\/doc\/2011\/2011abca349\/2011abca349.html\"><span class=\"reflex3-alt\">2011 ABCA 349<\/span> (CanLII)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">286 C.C.C. (3d) 432<\/span>, aux\u00a0par.\u00a037\u201138<\/span>\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 [traduction]<\/p>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Tout ce que l\u2019arr\u00eat <i>McNeil<\/i> a \u00e9tabli, c\u2019est que la communication de dossiers relatifs \u00e0 l\u2019inconduite de policiers, dans les cas o\u00f9 de tels renseignements sont manifestement pertinents, rel\u00e8ve de la communication par la partie principale. En parvenant \u00e0 cette conclusion, la Cour supr\u00eame a fait un rapprochement entre ce type de dossiers et les dossiers ayant trait aux d\u00e9clarations de culpabilit\u00e9 pour parjure de t\u00e9moins cit\u00e9s par le minist\u00e8re public. Seuls les renseignements relatifs \u00e0 l\u2019inconduite qui sont manifestement pertinents font partie des documents qui doivent \u00eatre communiqu\u00e9s par la partie principale. \u00c0 supposer que des dossiers concernant l\u2019inconduite d\u2019un policier ne soient pas manifestement pertinents, une personne accus\u00e9e pourra tout de m\u00eame y acc\u00e9der en recourant \u00e0 la proc\u00e9dure \u00e9tablie dans <i>O\u2019Connor<\/i> relativement \u00e0 la communication de renseignements d\u00e9tenus par des tiers.<\/p>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 Quant \u00e0 tous les autres documents d\u00e9tenus par un organisme public, y compris la police, il convient toujours de faire la distinction entre les r\u00e9gimes de communication respectifs des arr\u00eats <i>Stinchcombe <\/i>et<i> O\u2019Connor<\/i>. <u>La police est tenue de produire les dossiers de l\u2019enqu\u00eate en tant que documents vis\u00e9s par le r\u00e9gime de communication \u00e9tabli dans <i>Stinchcombe <\/i>pour la partie principale, alors que les autres dossiers qui se trouvent en la possession de la police sont soumis \u00e0 la proc\u00e9dure \u00e9nonc\u00e9e dans <i>O\u2019Connor<\/i><\/u>. Ces dossiers comprendraient les dossiers se rapportant \u00e0 des plaintes d\u00e9pos\u00e9es par des t\u00e9moins du minist\u00e8re public relativement \u00e0 des activit\u00e9s criminelles, ainsi que les dossiers op\u00e9rationnels de la force polici\u00e8re ou de l\u2019organisme gouvernemental desquels on cherche \u00e0 obtenir ces dossiers. [Je souligne.]<\/p>\n<p class=\"ContinueParaSuitedupar-AltP\" style=\"text-align: justify;\">Il ressort de ce qui pr\u00e9c\u00e8de que le r\u00e9gime applicable \u00e0 la communication de renseignements en la possession de tiers remplit une fonction importante lorsque les renseignements voulus ne font pas partie du dossier d\u2019enqu\u00eate et ne sont pas manifestement pertinents, et qu\u2019ils ne font donc pas partie des renseignements \u00e0 communiquer par la partie principale\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a060.<\/p>\n<\/blockquote>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">La communication de renseignements en la possession de tiers : le r\u00e9gime O&#8217;Connor<\/h2>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par25\"><\/a>25]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 La communication de dossiers en la possession de tiers est trait\u00e9e dans l\u2019arr\u00eat <i>O\u2019Connor<\/i>. Pour obtenir la production de ces dossiers, l\u2019accus\u00e9 doit en faire la demande \u00e0 la cour. Premi\u00e8rement, c\u2019est \u00e0 lui qu\u2019il incombe de prouver que ces dossiers sont \u00ab\u00a0vraisemblablement pertinents\u00a0\u00bb. Deuxi\u00e8mement, une fois que l\u2019accus\u00e9 se sera acquitt\u00e9 de ce fardeau, le juge examinera les dossiers en question pour d\u00e9cider s\u2019ils devraient \u00eatre transmis \u00e0 l\u2019accus\u00e9, et si oui, dans quelle mesure.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par26\"><\/a>26]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Les renseignements seront \u00ab\u00a0vraisemblablement pertinents\u00a0\u00bb dans le cas o\u00f9 il existe \u00ab\u00a0une possibilit\u00e9 raisonnable que les renseignements aient une valeur logiquement probante relativement \u00e0 une question en litige ou \u00e0 l\u2019habilit\u00e9 \u00e0 t\u00e9moigner d\u2019un t\u00e9moin\u00a0\u00bb\u00a0: <i>O\u2019Connor<\/i>,<i> <\/i>par.\u00a022 (soulignement supprim\u00e9). Ce crit\u00e8re de la \u00ab\u00a0pertinence probable\u00a0\u00bb a \u00e9t\u00e9 qualifi\u00e9 d\u2019important, sans \u00eatre on\u00e9reux\u00a0: <i>O\u2019Connor, <\/i>par.\u00a024; <i>McNeil<\/i>, par.\u00a029. Il est \u00ab\u00a0important\u00a0\u00bb en ce qu\u2019il permet aux tribunaux de jouer le r\u00f4le de gardien, de mani\u00e8re \u00e0 \u00e9viter les demandes de production \u00ab\u00a0qui reposent sur la conjecture et qui sont fantaisistes, perturbatrices, mal fond\u00e9es, obstructionnistes et dilatoires\u00a0\u00bb\u00a0: <i>O\u2019Connor<\/i>, par.\u00a024, citant <i>R c. Chaplin<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1995\/1995canlii126\/1995canlii126.html\">1995 CanLII 126 (CSC)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">[1995] 1 R.C.S. 727<\/span><\/span>, par.\u00a032.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par27\"><\/a>27]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 N\u00e9anmoins, le fardeau qui incombe \u00e0 l\u2019accus\u00e9 n\u2019est pas on\u00e9reux. Du reste, le crit\u00e8re de \u00ab\u00a0la pertinence vraisemblable\u00a0\u00bb \u2014 moins rigoureux que celui de \u00ab\u00a0la pertinence v\u00e9ritable\u00a0\u00bb \u2014 a une \u00ab\u00a0port\u00e9e tr\u00e8s large\u00a0\u00bb qui \u00ab\u00a0comprend des renseignements qui seraient raisonnablement susceptibles d\u2019aider l\u2019accus\u00e9 dans l\u2019exercice de son droit \u00e0 une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re\u00a0\u00bb\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a044; voir \u00e9galement <i>O\u2019Connor<\/i>, par.\u00a021. Ce n\u2019est qu\u2019une fois \u00e9tablie la pertinence vraisemblable des renseignements qu\u2019ils renferment que les tribunaux \u00e9valueront la pertinence v\u00e9ritable des dossiers r\u00e9clam\u00e9s. C\u2019est \u00e0 ce moment\u2011l\u00e0, c.\u2011\u00e0\u2011d. \u00e0 la deuxi\u00e8me \u00e9tape d\u2019une demande de type <i>O\u2019Connor<\/i>, que les int\u00e9r\u00eats oppos\u00e9s en jeu seront pris en compte par les tribunaux\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a039. De fait, \u00ab\u00a0l\u2019examen par la cour pourrait r\u00e9v\u00e9ler que la pr\u00e9tention de pertinence vraisemblable \u00e9tablie \u00e0 la premi\u00e8re \u00e9tape de la demande de type <i>O\u2019Connor<\/i> n\u2019est simplement pas \u00e9tay\u00e9e\u00a0\u00bb\u00a0: <i>McNeil<\/i>, par.\u00a040.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par28\"><\/a>28]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Il existe deux raisons qui expliquent pourquoi le crit\u00e8re pr\u00e9liminaire \u00e0 satisfaire dans le cadre d\u2019une demande de type <i>O\u2019Connor <\/i>n\u2019est pas exigeant. D\u2019abord, \u00e0 cette premi\u00e8re \u00e9tape, l\u2019unique question \u00e0 trancher est celle de la \u00ab\u00a0pertinence probable\u00a0\u00bb des renseignements. Le juge saisi de la demande ne se prononce pas sur l\u2019admissibilit\u00e9 des documents demand\u00e9s, et n\u2019en est pas encore au stade d\u2019examiner les int\u00e9r\u00eats oppos\u00e9s en jeu\u00a0: <i>O\u2019Connor<\/i>, par.\u00a024. Ensuite, \u00e0 cette \u00e9tape, l\u2019accus\u00e9 se retrouve dans la situation difficile de devoir pr\u00e9senter des arguments sans conna\u00eetre le contenu des dossiers demand\u00e9s\u00a0: <i>O\u2019Connor<\/i>, par.\u00a025. Ainsi, le crit\u00e8re de la pertinence probable est une premi\u00e8re \u00e9tape de l\u2019analyse qui vise \u00e0 \u00e9viter les recherches \u00e0 l\u2019aveuglette, mais rien de plus.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Le r\u00e9sum\u00e9<\/h2>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par29\"><\/a>29]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 En r\u00e9sum\u00e9, deux r\u00e9gimes diff\u00e9rents r\u00e9gissent la communication de la preuve dans les affaires criminelles. D\u2019une part, le r\u00e9gime de communication par la partie principale \u2014 comme il a \u00e9t\u00e9 expos\u00e9 dans <i>Stinchcombe<\/i>, et compl\u00e9t\u00e9 par les obligations incombant au minist\u00e8re public et au service de police charg\u00e9 de l\u2019enqu\u00eate, suivant l\u2019arr\u00eat <i>McNeil<\/i> \u2014 exige la communication, sur demande, de tous les renseignements pertinents que ces derniers ont en leur possession. Si le minist\u00e8re public refuse cette communication, il lui appartient de d\u00e9montrer que les renseignements concern\u00e9s ne sont \u00ab\u00a0manifestement pas pertinents\u00a0\u00bb. D\u2019autre part, le r\u00e9gime applicable \u00e0 la communication de renseignements en la possession de tiers \u00e9tabli dans <i>O\u2019Connor\u00a0<\/i>n\u00e9cessite la pr\u00e9sentation \u00e0 la cour d\u2019une demande de production de dossiers d\u00e9tenus par un tiers \u2014 lorsque ceux\u2011ci ne rel\u00e8vent pas des documents devant \u00eatre communiqu\u00e9s par la partie principale \u2014 dont la d\u00e9fense est tenue de d\u00e9montrer qu\u2019ils sont \u00ab\u00a0vraisemblablement pertinents\u00a0\u00bb. Dans les deux cas, l\u2019objectif est \u00ab\u00a0[de] prot\u00e9ger le droit de l\u2019accus\u00e9 de pr\u00e9senter une d\u00e9fense pleine et enti\u00e8re, tout en reconnaissant la n\u00e9cessit\u00e9 de restreindre la communication au besoin\u00a0\u00bb\u00a0: <i>Groupe de la Banque mondiale c. Wallace<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2016\/2016csc15\/2016csc15.html\"><span class=\"reflex3-alt\">2016 CSC 15<\/span> (CanLII)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">[2016] 1 R.C.S. 207<\/span><\/span>, par.\u00a0115. De telles restrictions visent notamment \u00e0 emp\u00eacher les recherches \u00e0 l\u2019aveuglette d\u2019\u00e9l\u00e9ments de preuve.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Le r\u00e9gime O&#8217;Connor s&#8217;applique \u00e0 la communication des registres d&#8217;entretien en mati\u00e8re d&#8217;alcool au volant<\/h2>\n<p style=\"text-align: justify;\">[33]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Compte tenu de la pr\u00e9c\u00e9dente analyse des diff\u00e9rents r\u00e9gimes de communication, il y a lieu de se poser les questions suivantes au moment de d\u00e9cider lequel des deux r\u00e9gimes s\u2019applique\u00a0: (1)\u00a0les renseignements demand\u00e9s se trouvent\u2011ils en la possession ou sous le contr\u00f4le du poursuivant? et (2)\u00a0les renseignements recherch\u00e9s sont\u2011ils d\u2019une nature telle que la police ou l\u2019autre entit\u00e9 \u00e9tatique qui les a en sa possession ou sous son contr\u00f4le aurait d\u00fb les transmettre au poursuivant? Tel sera le cas si les renseignements vis\u00e9s peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme faisant partie des \u00ab\u00a0fruits de l\u2019enqu\u00eate\u00a0\u00bb ou comme \u00e9tant \u00ab\u00a0manifestement pertinents\u00a0\u00bb. Une r\u00e9ponse affirmative \u00e0 l\u2019une ou l\u2019autre de ces questions commandera l\u2019application du r\u00e9gime de communication par la partie principale<a href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2018\/2018csc44\/2018csc44.html#_ftn1\" name=\"_ftnref1\"><sup>[1]<\/sup><\/a>. Sinon, le r\u00e9gime de communication de renseignements en la possession de tiers s\u2019appliquera. Pour les motifs ci\u2011apr\u00e8s, les registres d\u2019entretien sont soumis au r\u00e9gime de communication des dossiers en la possession de tiers.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8230;<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par52\"><\/a>52]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 \u00c0 la lumi\u00e8re de ce qui pr\u00e9c\u00e8de, je conclus que les documents demand\u00e9s ne font pas partie de ceux \u00e0 communiquer par la partie principale. Non seulement ne se trouvent\u2011ils pas en la possession ou sous le contr\u00f4le du poursuivant, mais ils ne font pas partie des \u00ab\u00a0fruits de l\u2019enqu\u00eate\u00a0\u00bb. Il ressort \u00e9galement de la preuve en l\u2019esp\u00e8ce que les registres d\u2019entretien ne sont pas \u00ab\u00a0manifestement pertinents \u00bb pour les poursuites engag\u00e9es contre les accus\u00e9s MM.\u00a0Gubbins et Vallentgoed. Il s\u2019ensuit que la norme applicable dans les pr\u00e9sents pourvois est celle \u00e9tablie dans l\u2019arr\u00eat <i>O\u2019Connor<\/i>; par cons\u00e9quent, les registres d\u2019entretien sont soumis au r\u00e9gime de communication des renseignements en la possession de tiers.<\/p>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par53\"><\/a>53]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Cette conclusion cadre avec l\u2019objet du r\u00e9gime g\u00e9n\u00e9ral de communication de la preuve, qui consiste \u00e0 fournir \u00e0 l\u2019accus\u00e9 des renseignements pertinents tout en emp\u00eachant les recherches \u00e0 l\u2019aveuglette d\u2019\u00e9l\u00e9ments de preuve et autres demandes d\u2019information dilatoires. Le pourvoi connexe, <i>R. c. Awashish<\/i>, 2018 CSC 45, portait \u00e0 l\u2019origine sur une demande de communication pr\u00e9sent\u00e9e par la d\u00e9fense en vue d\u2019obtenir 50\u00a0documents additionnels. Les motifs de ma coll\u00e8gue n\u2019aident gu\u00e8re \u00e0 r\u00e9soudre ces probl\u00e8mes. En cons\u00e9quence, les recherches \u00e0 l\u2019aveuglette se poursuivraient. Dans bien d\u2019autres affaires, l\u2019accus\u00e9 a obtenu un arr\u00eat des proc\u00e9dures fond\u00e9 sur le refus du minist\u00e8re public de communiquer les registres d\u2019entretien, m\u00eame si l\u2019alcool\u00e9mie de l\u2019accus\u00e9 d\u00e9passait 80\u00a0mg par 100\u00a0ml de sang, et que l\u2019alcootest n\u2019avait pas affich\u00e9 de message d\u2019erreur. Un tel r\u00e9sultat ne respecte pas l\u2019intention du l\u00e9gislateur de cr\u00e9er une pr\u00e9somption l\u00e9gale d\u2019exactitude concernant les appareils.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/canlii.ca\/t\/hvqb6\">R. c. Awashish, 2018 CSC 45<\/a><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Le r\u00e9gime de communication de la preuve lorsque le minist\u00e8re public nie ou ignore \u00a0l&#8217;existence des documents en cause : le r\u00e9gime Chaplin<\/h2>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par26\"><\/a>26]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Le minist\u00e8re public a ni\u00e9 l\u2019existence des documents en l\u2019esp\u00e8ce. Quand le minist\u00e8re public nie l\u2019existence des documents en cause, le cadre d\u2019analyse applicable est celui \u00e9tabli dans <i>R. c. Chaplin<\/i>, <span class=\"reflex3-block\"><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1995\/1995canlii126\/1995canlii126.html\">1995 CanLII 126 (CSC)<\/a>, <span class=\"reflex3-alt\">[1995] 1 R.C.S. 727<\/span><\/span>, o\u00f9 le juge Sopinka a d\u00e9crit la proc\u00e9dure suivante, au par.\u00a030\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p class=\"Citation-AltC\" style=\"text-align: justify;\">\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Du moment que le minist\u00e8re public affirme avoir rempli son obligation de produire, on ne saurait le contraindre \u00e0 justifier la non\u2011divulgation de renseignements dont il ignore ou nie l\u2019existence. Le minist\u00e8re public n\u2019est donc tenu de rien faire d\u2019autre tant que la d\u00e9fense n\u2019a pas \u00e9tabli des motifs sur lesquels le juge qui pr\u00e9side peut se fonder pour conclure \u00e0 l\u2019existence d\u2019autres renseignements qui sont peut\u2011\u00eatre pertinents.<\/p>\n<\/blockquote>\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\">[<a class=\"paragAnchor\" name=\"par27\"><\/a>27]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 M<sup>me<\/sup>\u00a0Awashish n\u2019a pas \u00e9tabli des motifs de conclure \u00e0 l\u2019existence ou \u00e0 la pertinence des documents. Le minist\u00e8re public n\u2019\u00e9tait donc pas tenu de se pencher sur la question. La juge Paradis a eu tort de conclure le contraire. Toutefois, comme elle n\u2019a commis aucune erreur de comp\u00e9tence, le <i>certiorari<\/i> ne peut servir \u00e0 corriger l\u2019erreur en cause.<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/wp-content\/uploads\/2018\/10\/Scanner-1-nov.-2018-17.47.pdf\">Scanner 1 nov. 2018 17.47<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>R. c. Gubbins, 2018 CSC 44 La communication de la preuve par la partie principale Le r\u00e9gime Stinchcombe [18]\u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0\u00a0 \u00a0 Dans l\u2019arr\u00eat R c. Stinchcombe, 1991 CanLII 45 (CSC), [1991] 3 R.C.S. 326, la Cour a jug\u00e9 que le minist\u00e8re public avait l\u2019obligation de communiquer tous les renseignements [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[122,120],"tags":[],"yst_prominent_words":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10668"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10668"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/10668\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10668"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=10668"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=10668"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=10668"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}