{"id":19405,"date":"2023-07-02T18:18:49","date_gmt":"2023-07-02T22:18:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/?p=19405"},"modified":"2023-07-02T18:18:49","modified_gmt":"2023-07-02T22:18:49","slug":"lalinea-320-242a-c-cr-ne-limite-pas-la-portee-de-la-regle-de-common-law-permettant-loctroi-dun-credit-pour-interdiction-presentencielle-de-conduire-r-c-basque-2023","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/lalinea-320-242a-c-cr-ne-limite-pas-la-portee-de-la-regle-de-common-law-permettant-loctroi-dun-credit-pour-interdiction-presentencielle-de-conduire-r-c-basque-2023\/","title":{"rendered":"L\u2019alin\u00e9a 320.24(2)a) C. cr. ne limite pas la port\u00e9e de la r\u00e8gle de common law permettant l\u2019octroi d\u2019un cr\u00e9dit pour interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire : R. c. Basque, 2023 CSC 18"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/canlii.ca\/t\/jxxms\">R. c. Basque, 2023 CSC 18<\/a><\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">La jurisprudence veut que l\u2019on doive pr\u00e9sumer qu\u2019un l\u00e9gislateur n\u2019a pas l\u2019intention de modifier les r\u00e8gles de common law existantes \u00e0 moins d\u2019une disposition claire \u00e0 cet effet.<\/h2>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"40\" data-lbh-p-anchor=\"par40\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=40\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"40\" data-viibes-start=\"39\" data-viibes-end=\"38\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par40\"><\/a>40] Cette question am\u00e8ne la Cour \u00e0 se pencher sur les interactions parfois complexes qui caract\u00e9risent la relation entre la common law et la l\u00e9gislation. Bien que la l\u00e9gislation puisse \u00eatre pr\u00e9pond\u00e9rante sur la common law, cette derni\u00e8re demeure applicable dans la mesure o\u00f9 elle n\u2019est pas \u00e9cart\u00e9e explicitement ou par implication n\u00e9cessaire, principe souvent justifi\u00e9 par l\u2019importance de la \u00ab stabilit\u00e9 du droit \u00bb<i> <\/i>(<i>R. c. D.L.W.<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2016\/2016csc22\/2016csc22.html\">2016 CSC 22<\/a>, [2016] 1 R.C.S. 402, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2016\/2016csc22\/2016csc22.html#par21\">21<\/a>, le juge Cromwell). Au nom d\u2019une Cour unanime dans l\u2019arr\u00eat <i>Lizotte<\/i>, le juge Gascon rappelle le principe g\u00e9n\u00e9ral relatif \u00e0 la mise \u00e0 l\u2019\u00e9cart par voie l\u00e9gislative de r\u00e8gles de common law\u00a0: \u00ab\u00a0<span class=\"highlighted\">La jurisprudence veut que l\u2019on doive pr\u00e9sumer qu\u2019un l\u00e9gislateur n\u2019a pas l\u2019intention de modifier les r\u00e8gles de common law existantes \u00e0 moins d\u2019une disposition claire \u00e0 cet effet<\/span>\u00a0.\u00a0.\u00a0.\u00a0\u00bb (par.\u00a056). La professeure Ruth Sullivan a \u00e9crit que cette pr\u00e9somption [traduction] \u00ab\u00a0permet aux tribunaux d\u2019insister sur la pr\u00e9sence de directives pr\u00e9cises et explicites du l\u00e9gislateur avant d\u2019accepter tout changement. De cette fa\u00e7on, la common law est prot\u00e9g\u00e9e contre les empi\u00e9tements d\u00e9coulant d\u2019impr\u00e9cisions ou d\u2019inadvertances l\u00e9gislatives\u00a0\u00bb (<i>The Construction of Statutes<\/i> (7<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d.\u00a02022), \u00a7\u00a017.01.Pt1[2]; voir aussi P.\u2011A.\u00a0C\u00f4t\u00e9 et M.\u00a0Devinat, <i>Interpr\u00e9tation des lois<\/i>(5<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d.\u00a02021), n<sup>os<\/sup>\u00a0180\u2011192).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"41\" data-lbh-p-anchor=\"par41\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=41\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"41\" data-viibes-start=\"40\" data-viibes-end=\"39\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par41\"><\/a>41] Le droit criminel canadien se compose \u00e0 la fois du droit \u00e9tabli par le l\u00e9gislateur et de principes de common law (M. Vauclair et T. Desjardins, avec la collaboration de P. Lachance, <i>Trait\u00e9 g\u00e9n\u00e9ral de preuve et de proc\u00e9dure p\u00e9nales 2022<\/i> (29<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d.\u00a02022), n<sup>os<\/sup>\u00a01.17\u20111.24, citant notamment <i>D.L.W.<\/i>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2016\/2016csc22\/2016csc22.html#par3\">3, 15 et\u00a057\u201159<\/a>). <span class=\"highlighted\">L\u2019adoption au pays d\u2019un code criminel en 1892 n\u2019a pas eu pour effet d\u2019\u00e9carter syst\u00e9matiquement la common law en tant que source du droit<\/span> (D.\u00a0H.\u00a0Brown, <i>The Genesis of the Canadian Criminal Code of 1892<\/i> (1989), p.\u00a0126; G.\u00a0H.\u00a0Crouse, \u00ab\u00a0A Critique of Canadian Criminal Legislation\u00a0: Part One\u00a0\u00bb (1934), 12 <i>R. du B. can.<\/i> 545, p.\u00a0565\u00a0: [traduction] \u00ab\u00a0Un principe fondamental de la codification canadienne est que la common law n\u2019est pas \u00e9cart\u00e9e.\u00a0\u00bb). Aujourd\u2019hui, le <i><a class=\"reflex2-link\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/legis\/lois\/lrc-1985-c-c-46\/derniere\/lrc-1985-c-c-46.html\">Code criminel<\/a><\/i> dispose qu\u2019en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, la common law n\u2019est plus une source d\u2019infractions au Canada (al.\u00a09a)). Il pr\u00e9voit par contre que les moyens de d\u00e9fense pr\u00e9vus par la common law demeurent en vigueur, sauf dans la mesure o\u00f9 ils sont modifi\u00e9s par la loi (<span class=\"reflex2-link\" data-link-type=\"weak\">par.\u00a08(3)<\/span>; <i>R. c. Tim<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2022\/2022csc12\/2022csc12.html\">2022 CSC 12<\/a>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2022\/2022csc12\/2022csc12.html#par27\">27<\/a>; voir aussi J.\u00a0Fortin et L.\u00a0Viau, <i>Trait\u00e9 de droit p\u00e9nal g\u00e9n\u00e9ral<\/i> (1982), p.\u00a018). Comme l\u2019enseignent les auteurs Vauclair et Desjardins, on peut se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la common law pour interpr\u00e9ter le texte d\u2019incrimination qui codifie une infraction de common law (n<sup>o<\/sup>\u00a03.20, citant <i>R. c. Jobidon<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1991\/1991canlii77\/1991canlii77.html\">1991 CanLII 77 (CSC)<\/a>, [1991] 2 R.C.S. 714).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"42\" data-lbh-p-anchor=\"par42\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=42\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"42\" data-viibes-start=\"41\" data-viibes-end=\"40\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par42\"><\/a>42] Cette coexistence de la l\u00e9gislation et de la common law anime le droit relatif \u00e0 la d\u00e9termination de la peine (voir Commission canadienne sur la d\u00e9termination de la peine, <i>Structure de la d\u00e9termination de la peine au Canada\u00a0: perspectives historiques<\/i> (1988), p.\u00a042). Alors que la partie XXIII du <i><a class=\"reflex2-link\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/legis\/lois\/lrc-1985-c-c-46\/derniere\/lrc-1985-c-c-46.html\">Code criminel<\/a><\/i> codifie \u00ab\u00a0les principes fondamentaux de la d\u00e9termination de la peine\u00a0\u00bb (<i>R. c. Gladue<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1999\/1999canlii679\/1999canlii679.html\">1999 CanLII 679 (CSC)<\/a>, [1999] 1 R.C.S. 688, par. <a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1999\/1999canlii679\/1999canlii679.html#par1\">1<\/a>), les tribunaux peuvent aussi tenir compte [traduction] \u00ab\u00a0d\u2019autres principes et facteurs d\u00e9coulant de la common law\u00a0\u00bb (D.\u00a0Rose, <i>Quigley\u2019s Criminal Procedure in Canada<\/i> (feuilles mobiles), \u00a7\u00a023:6). <span class=\"highlighted\">La l\u00e9gislation a \u00e9galement pr\u00e9pond\u00e9rance sur la common law en cette mati\u00e8re dans la mesure o\u00f9 le l\u00e9gislateur l\u2019\u00e9carte explicitement ou par implication n\u00e9cessaire<\/span> (voir, p. ex., <i>R. c. Skolnick<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/1982\/1982canlii54\/1982canlii54.html\">1982 CanLII 54 (CSC)<\/a>, [1982] 2 R.C.S. 47, p.\u00a058).<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"43\" data-lbh-p-anchor=\"par43\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=43\">\n<div class=\"bootstrap unselectable viibes-marker-toolbox lbh-p-tools\" title=\"Outils de paragraphe \" data-with-parag=\"43\">\n<h2 class=\"dropdown dropleft\" style=\"text-align: justify;\">Dans l\u2019arr\u00eat <i>Lacasse<\/i>, la Cour a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 que les tribunaux doivent tenir compte de la p\u00e9riode pr\u00e9sentencielle de l\u2019interdiction de conduire dans l\u2019exercice de leur pouvoir discr\u00e9tionnaire d\u2019accorder un cr\u00e9dit. L\u2019octroi d\u2019un tel cr\u00e9dit est ancr\u00e9 dans la common law; il s\u2019agit d\u2019une manifestation, dans le contexte de l\u2019interdiction de conduire, de ce que la juge Arbour a qualifi\u00e9 de \u00ab pratique bien \u00e9tablie qu\u2019appliquaient les juges d\u00e9terminant la peine et qui consistait \u00e0 prendre en compte la p\u00e9riode pass\u00e9e sous garde par le d\u00e9linquant \u00bb.<\/h2>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"43\" data-lbh-p-anchor=\"par43\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=43\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"43\" data-viibes-start=\"42\" data-viibes-end=\"41\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par43\"><\/a>43] Dans l\u2019arr\u00eat <i>Lacasse<\/i>, la Cour a r\u00e9it\u00e9r\u00e9 que les tribunaux doivent tenir compte de la p\u00e9riode pr\u00e9sentencielle de l\u2019interdiction de conduire dans l\u2019exercice de leur pouvoir discr\u00e9tionnaire d\u2019accorder un cr\u00e9dit (par.\u00a0111\u2011114, le juge Wagner; voir aussi par.\u00a0176\u2011178, le juge Gascon, dissident, mais pas sur ce point). Il est vrai que l\u2019arr\u00eat <i>Lacasse<\/i> ne concernait pas une peine minimale obligatoire et que, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019al.\u00a0259(2)a.1) <i>C.\u00a0cr.<\/i>, la sentence avait commenc\u00e9 au terme de l\u2019incarc\u00e9ration du contrevenant. Toutefois, cet arr\u00eat peut nous guider en l\u2019esp\u00e8ce, avec les adaptations n\u00e9cessaires.<\/p>\n<\/div>\n<div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"44\" data-lbh-p-anchor=\"par44\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=44\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"44\" data-viibes-start=\"43\" data-viibes-end=\"42\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par44\"><\/a>44] L\u2019octroi d\u2019un tel cr\u00e9dit est ancr\u00e9 dans la common law; il s\u2019agit d\u2019une manifestation, dans le contexte de l\u2019interdiction de conduire, de ce que la juge Arbour a qualifi\u00e9 de \u00ab pratique bien \u00e9tablie qu\u2019appliquaient les juges d\u00e9terminant la peine et qui consistait \u00e0 prendre en compte la p\u00e9riode pass\u00e9e sous garde par le d\u00e9linquant \u00bb (<i>Wust<\/i>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2000\/2000csc18\/2000csc18.html#par31\">31<\/a>). Pour reprendre la description du juge Paciocco, maintenant juge de la Cour d\u2019appel, cette r\u00e8gle fait partie des [traduction] \u00ab\u00a0principes centraux de la d\u00e9termination de la peine non exprim\u00e9s l\u00e9gislativement mais toujours bien vivants au titre de \u201cprincipes g\u00e9n\u00e9raux de la d\u00e9termination de la peine\u201d\u00a0\u00bb (<i>R. c. Pham<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/oncj\/doc\/2013\/2013oncj635\/2013oncj635.html\">2013 ONCJ 635<\/a>, 296 C.R.R. (2d) 178, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/oncj\/doc\/2013\/2013oncj635\/2013oncj635.html#par18\">18<\/a>). Comme l\u2019a soulign\u00e9 subs\u00e9quemment le juge\u00a0Wagner dans l\u2019arr\u00eat <i>Lacasse<\/i>, ce principe n\u2019a pas fait l\u2019objet d\u2019une codification. Alors que le principe permettant l\u2019octroi d\u2019un cr\u00e9dit a \u00e9t\u00e9 codifi\u00e9 au par.\u00a0719(3) <i>C.\u00a0cr.<\/i> en mati\u00e8re de d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle, cette disposition n\u2019a aucun \u00e9quivalent l\u00e9gislatif en mati\u00e8re de prohibition pr\u00e9sentencielle de conduire. L\u2019intim\u00e9 soutient ici que le principe auquel la Cour fait r\u00e9f\u00e9rence dans l\u2019arr\u00eat <i>Lacasse<\/i> a \u00e9t\u00e9 \u00e9cart\u00e9 par l\u2019adoption par le Parlement de la peine minimale obligatoire, une consid\u00e9ration \u00e9trang\u00e8re aux faits de cette derni\u00e8re affaire.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"45\" data-lbh-p-anchor=\"par45\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=45\">\n<div class=\"bootstrap unselectable viibes-marker-toolbox lbh-p-tools\" title=\"Outils de paragraphe \" data-with-parag=\"45\">\n<h2 class=\"dropdown dropleft\" style=\"text-align: justify;\"><span class=\"highlighted\">Il est bien \u00e9tabli que la common law permet aux tribunaux d\u2019accorder un cr\u00e9dit pour une interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire subie par un contrevenant. L\u2019adoption du par. 719(3) C. cr. n\u2019a pas pour effet de limiter la r\u00e8gle de common law permettant l\u2019octroi d\u2019un cr\u00e9dit pour une interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire.<\/span><\/h2>\n<div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"46\" data-lbh-p-anchor=\"par46\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=46\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"46\" data-viibes-start=\"45\" data-viibes-end=\"44\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par46\"><\/a>46] <span class=\"highlighted\">Il est bien \u00e9tabli que la common law permet aux tribunaux d\u2019accorder un cr\u00e9dit pour une interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire subie par un contrevenant<\/span> (voir, p. ex., <i>R. c. Goulding<\/i> (1987), <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/ns\/nsca\/doc\/1987\/1987canlii6784\/1987canlii6784.html\">1987 CanLII 6784 (NS CA)<\/a>, 81 N.S.R. (2d) 158 (C.S. (Div. app.)); <i>R. c. Pellicore<\/i>, <span class=\"reflex3-missing\" data-path=\"\/fr\/reflex\/500346.html\">[1997] O.J. No. 226 (QL), 1997 CarswellOnt 246 (WL) (C.A.)<\/span>; <i>R. c. Williams<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/nb\/nbpc\/doc\/2009\/2009nbcp16\/2009nbcp16.html\">2009 NBCP 16<\/a>, 346 R.N.\u2011B. (2e) 164;<i> <\/i><i>Bilodeau c. R.<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/qc\/qcca\/doc\/2013\/2013qcca980\/2013qcca980.html\">2013 QCCA 980<\/a>; <i>Lacasse<\/i>). Ce pouvoir discr\u00e9tionnaire fond\u00e9 sur la common law est l\u2019extension naturelle d\u2019un principe analogue en mati\u00e8re de d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle. Les tribunaux ont reconnu de longue date qu\u2019il est possible de [traduction] \u00ab\u00a0tenir compte, dans l\u2019infliction de la peine, de toute p\u00e9riode d\u2019incarc\u00e9ration que l\u2019accus\u00e9 a d\u00e9j\u00e0 purg\u00e9e entre la date de son arrestation et celle du prononc\u00e9 de sa sentence\u00a0\u00bb (<i>R. c. Sloan<\/i>(1947), <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/onca\/doc\/1947\/1947canlii364\/1947canlii364.html\">1947 CanLII 364 (ON CA)<\/a>, 87 C.C.C. 198 (C.A. Ont.), p.\u00a0198\u2011199, citant <i>R. c. Patterson<\/i><i> <\/i>(1946), <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/onca\/doc\/1946\/1946canlii383\/1946canlii383.html\">1946 CanLII 383 (ON CA)<\/a>, 87 C.C.C. 86 (C.A. Ont.)).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"47\" data-lbh-p-anchor=\"par47\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=47\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"47\" data-viibes-start=\"46\" data-viibes-end=\"45\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par47\"><\/a>47] Le principe autorisant l\u2019octroi d\u2019un cr\u00e9dit en mati\u00e8re de d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle permet de pallier certaines injustices d\u00e9coulant de l\u2019application du principe interdisant d\u2019antidater une sentence, aujourd\u2019hui codifi\u00e9 au par. 719(1). En effet, bien que le droit canadien ne permette pas aux tribunaux d\u2019antidater une sentence afin de la r\u00e9duire, ceux-ci peuvent n\u00e9anmoins consid\u00e9rer le temps pass\u00e9 en d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle dans le calcul de la p\u00e9riode devant \u00eatre purg\u00e9e par le contrevenant de fa\u00e7on prospective (<i>Sloan<\/i>, p.\u00a0198\u2011199; voir aussi <i>Patterson<\/i>; <i>R. c. Wells<\/i> (1969), <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/bc\/bcca\/doc\/1969\/1969canlii1129\/1969canlii1129.html\">1969 CanLII 1129 (BC CA)<\/a>, 4 C.C.C. 25 (C.A. C.-B.), p.\u00a036\u201137, le juge Bull, dissident; A.\u00a0Manson, \u00ab\u00a0Pre-Sentence Custody and the Determination of a Sentence (Or How to Make a Mole Hill out of a Mountain)\u00a0\u00bb (2004), 49 <i>C.L.Q.<\/i> 292). L\u2019application de cette r\u00e8gle de common law permettant l\u2019octroi d\u2019un cr\u00e9dit n\u2019\u00e9quivaut donc pas \u00e0 antidater la sentence.<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"47\" data-viibes-start=\"46\" data-viibes-end=\"45\">La notion de punition diff\u00e8re fondamentalement de celle de sentence, en ce que la premi\u00e8re refl\u00e8te la punition globale inflig\u00e9e au contrevenant, alors que la seconde n\u2019a trait qu\u2019\u00e0 la partie de cette punition que celui\u2011ci doit purger apr\u00e8s le prononc\u00e9 du jugement.<\/h2>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Autrement dit, alors que la sentence commence le jour o\u00f9 elle est prononc\u00e9e par le tribunal, la punition englobe \u00ab [t]oute sanction inflig\u00e9e par une autorit\u00e9 judiciaire dans l\u2019application d\u2019une loi p\u00e9nale \u00bb.<\/h2>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"56\" data-lbh-p-anchor=\"par56\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=56\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"56\" data-viibes-start=\"55\" data-viibes-end=\"54\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par56\"><\/a>56] On peut donc dire que la notion de punition diff\u00e8re fondamentalement de celle de sentence, en ce que la premi\u00e8re refl\u00e8te la punition globale inflig\u00e9e au contrevenant, alors que la seconde n\u2019a trait qu\u2019\u00e0 la partie de cette punition que celui\u2011ci doit purger apr\u00e8s le prononc\u00e9 du jugement. Rien dans la jurisprudence ne s\u2019oppose \u00e0 l\u2019application de cette distinction en l\u2019esp\u00e8ce. Je prends note du fait que, dans l\u2019arr\u00eat <i>R. c. Mathieu<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2008\/2008csc21\/2008csc21.html\">2008 CSC 21<\/a>, [2008] 1 R.C.S. 723, une affaire portant sur l\u2019admissibilit\u00e9 \u00e0 la lib\u00e9ration conditionnelle suivant une p\u00e9riode pr\u00e9sentencielle de d\u00e9tention provisoire, la Cour a conclu que la \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb \u00e0 consid\u00e9rer \u00e0 cette fin se limite \u00e0 la p\u00e9riode qui suit le prononc\u00e9 de la sentence, tout en reconnaissant qu\u2019elle a trait\u00e9 la question diff\u00e9remment dans l\u2019arr\u00eat <i>Wust<\/i> (par.\u00a07). Par ailleurs, aux fins de l\u2019emprisonnement avec sursis, la \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb \u00e0 consid\u00e9rer s\u2019entend plut\u00f4t de la punition globale subie par le contrevenant, incluant la p\u00e9riode pr\u00e9sentencielle (<i>R. c. Fice<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2005\/2005csc32\/2005csc32.html\">2005 CSC 32<\/a>, [2005] 1 R.C.S. 742). De m\u00eame, lorsque les tribunaux ont \u00e9t\u00e9 appel\u00e9s \u00e0 trancher l\u2019effet d\u2019une p\u00e9riode de d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle en pr\u00e9sence d\u2019une peine maximale pr\u00e9vue par la loi, certaines cours d\u2019appel provinciales ont consid\u00e9r\u00e9, \u00e0 l\u2019instar de notre Cour dans les arr\u00eats <i>Wust<\/i> et <i>Fice<\/i>, que la notion de \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb d\u00e9signe la punition globale et non la sentence (<i>R. c. Walker<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/onca\/doc\/2017\/2017onca39\/2017onca39.html\">2017 ONCA 39<\/a>, 345 C.C.C. (3d) 497, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/onca\/doc\/2017\/2017onca39\/2017onca39.html#par20\">20\u201126<\/a>; <i>R. c. Severight<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/ab\/abca\/doc\/2014\/2014abca25\/2014abca25.html\">2014 ABCA 25<\/a>, 566 A.R. 344, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/ab\/abca\/doc\/2014\/2014abca25\/2014abca25.html#par32\">32<\/a>; <i>R. c. LeBlanc<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/nb\/nbca\/doc\/2005\/2005nbca6\/2005nbca6.html\">2005 NBCA 6<\/a>, 279 R.N.\u2011B. (2e) 121, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/nb\/nbca\/doc\/2005\/2005nbca6\/2005nbca6.html#par63\">63<\/a>).<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"57\" data-lbh-p-anchor=\"par57\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=57\">\n<div class=\"bootstrap unselectable viibes-marker-toolbox lbh-p-tools\" title=\"Outils de paragraphe \" data-with-parag=\"57\">\n<div class=\"dropdown dropleft\">\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"57\" data-lbh-p-anchor=\"par57\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=57\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"57\" data-viibes-start=\"56\" data-viibes-end=\"55\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par57\"><\/a>57] <span class=\"highlighted\">La distinction entre \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb au sens de punition et \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb au sens de sentence est consacr\u00e9e dans le lexique fran\u00e7ais du droit canadien, en tenant compte de la polys\u00e9mie du terme \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb<\/span> (Commission canadienne sur la d\u00e9termination de la peine (1987), p.\u00a0118 et 121). <span class=\"highlighted\">On notera que, selon le contexte, le terme \u00ab\u00a0peine\u00a0\u00bb peut renvoyer soit \u00e0 la punition globale subie par le contrevenant (en anglais \u00ab\u00a0<\/span><i><span class=\"highlighted\">punishment<\/span><\/i><span class=\"highlighted\">\u00a0\u00bb), soit \u00e0 la sentence prononc\u00e9e \u00e0 l\u2019\u00e9gard de celui-ci (en anglais \u00ab\u00a0<\/span><i><span class=\"highlighted\">sentence<\/span><\/i><span class=\"highlighted\">\u00a0\u00bb) <\/span>(voir le <i>Lexique en droit p\u00e9nal<\/i> de la Cour d\u2019appel du Qu\u00e9bec (en ligne)). C\u2019est ce qui a conduit la Commission \u00e0 \u00e9crire que la peine au sens de \u00ab\u00a0punition\u00a0\u00bb diff\u00e8re fondamentalement de la sentence. Le <i>Juridictionnaire<\/i>, ouvrage canadien de jurilinguistique publi\u00e9 par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l\u2019Universit\u00e9 de Moncton, reprend cette distinction, soulignant que \u00ab\u00a0<span class=\"highlighted\">[l]a <\/span><i><span class=\"highlighted\">peine<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> [au sens de \u00ab\u00a0punition\u00a0\u00bb] est la sanction <\/span><i><span class=\"highlighted\">encourue<\/span><\/i><span class=\"highlighted\">, alors que la <\/span><i><span class=\"highlighted\">sentence<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> est la d\u00e9cision de justice qui <\/span><i><span class=\"highlighted\">condamne \u00e0 une peine<\/span><\/i><span class=\"highlighted\">\u00a0\u00bb<\/span> (J.\u00a0Picotte, <i>Juridictionnaire\u00a0: Recueil des difficult\u00e9s et des ressources du fran\u00e7ais juridique<\/i>, 15\u00a0octobre\u00a02018 (en ligne), p.\u00a02035, par.\u00a024 (en italique dans l\u2019original)). <span class=\"highlighted\">Autrement dit, alors que la sentence commence le jour o\u00f9 elle est prononc\u00e9e par le tribunal, la punition englobe \u00ab\u00a0[t]oute sanction inflig\u00e9e par une autorit\u00e9 judiciaire dans l\u2019application d\u2019une loi p\u00e9nale\u00a0\u00bb<\/span>(H.\u00a0Dumont, <i>P\u00e9nologie\u00a0: Le droit canadien relatif aux peines et aux sentences<\/i> (1993), p.\u00a047).<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"58\" data-lbh-p-anchor=\"par58\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=58\">\n<div class=\"bootstrap unselectable viibes-marker-toolbox lbh-p-tools\" title=\"Outils de paragraphe \" data-with-parag=\"58\">\n<h2 class=\"dropdown dropleft\" style=\"text-align: justify;\">L\u2019alin\u00e9a 259(1)a) [maintenant 320.24(2)a)] pr\u00e9voit l\u2019infliction d\u2019une punition minimale et non le prononc\u00e9 d\u2019une sentence minimale. L\u2019interdiction de conduire est une forme de punition puisqu\u2019elle [traduction] \u00ab fait partie des sanctions dont est passible un accus\u00e9 pour une infraction donn\u00e9e \u00bb.<\/h2>\n<h2 style=\"text-align: justify;\">Bien qu\u2019une d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle ou une interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire puisse avoir repos\u00e9 initialement sur une volont\u00e9 de prot\u00e9ger le public, \u00e0 la suite d\u2019une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9, cette sanction peut n\u00e9anmoins avoir ultimement un effet punitif et dissuasif sur le contrevenant et ainsi faire partie de sa peine.<\/h2>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"68\" data-lbh-p-anchor=\"par68\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=68\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"68\" data-viibes-start=\"67\" data-viibes-end=\"66\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par68\"><\/a>68] <span class=\"highlighted\">L\u2019objet de l\u2019al.\u00a0259(1)a) <\/span><i><span class=\"highlighted\">C.\u00a0cr.<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> renforce \u00e9galement l\u2019id\u00e9e que cette disposition pr\u00e9voit une <\/span><i><span class=\"highlighted\">punition<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> minimale, et non une <\/span><i><span class=\"highlighted\">sentence<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> minimale<\/span>. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, en adoptant des peines minimales obligatoires, le Parlement poursuit des buts essentiellement dissuasifs et punitifs (voir H.\u00a0Parent et J.\u00a0Desrosiers, <i>Trait\u00e9 de droit criminel<\/i>, t.\u00a0III, <i>La peine<\/i>(3<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d.\u00a02020), p.\u00a0507\u2011508; voir aussi Paciocco, p.\u00a0177). Apr\u00e8s avoir expos\u00e9 une typologie d\u00e9taill\u00e9e des peines en droit criminel canadien, la professeure Dumont affirme que \u00ab\u00a0toute mesure coercitive portant atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l\u2019int\u00e9grit\u00e9, \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9, \u00e0 la libert\u00e9, \u00e0 la r\u00e9putation d\u2019une personne ou constituant une atteinte \u00e0 ses biens et \u00e0 ses droits [.\u00a0.\u00a0.] est apte \u00e0 [\u00eatre une peine au sens de punition] dans l\u2019ordre juridique p\u00e9nal\u00a0\u00bb (p.\u00a0489). Suivant l\u2019arr\u00eat <i>R. c. K.R.J.<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2016\/2016csc31\/2016csc31.html\">2016 CSC 31<\/a>, [2016] 1 R.C.S. 906, pour qu\u2019une mesure coercitive s\u2019\u00e9l\u00e8ve au rang de punition, elle doit notamment avoir \u00ab\u00a0une grande incidence sur le droit du contrevenant \u00e0 la libert\u00e9 ou \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9\u00a0\u00bb et \u00eatre \u00ab\u00a0une cons\u00e9quence d\u2019une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9\u00a0\u00bb (par.\u00a041). Cette typologie inclut des mesures telles que \u00ab\u00a0le d\u00e9dommagement de la victime pour certains crimes, <u>l\u2019interdiction de conduire<\/u> ou de poss\u00e9der une arme \u00e0 feu [et] l\u2019incapacit\u00e9 d\u2019occuper une fonction ou de contracter avec l\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb (Dumont, p.\u00a0489 (je souligne)). Je partage l\u2019opinion formul\u00e9e par le juge Paciocco dans l\u2019arr\u00eat <i>Pham<\/i> \u00e0 cet \u00e9gard\u00a0: l\u2019interdiction de conduire est une forme de punition puisqu\u2019elle [traduction] \u00ab\u00a0fait partie des sanctions dont est passible un accus\u00e9 pour une infraction donn\u00e9e\u00a0\u00bb (par.\u00a022, renvoyant \u00e0 <i>R. c. Rodgers<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2006\/2006csc15\/2006csc15.html\">2006 CSC 15<\/a>, [2006] 1 R.C.S. 554, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2006\/2006csc15\/2006csc15.html#par62\">62\u201163<\/a>).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"68\" data-lbh-p-anchor=\"par68\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=68\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"68\" data-viibes-start=\"67\" data-viibes-end=\"66\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par68\"><\/a>68] <span class=\"highlighted\">L\u2019objet de l\u2019al.\u00a0259(1)a) <\/span><i><span class=\"highlighted\">C.\u00a0cr.<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> renforce \u00e9galement l\u2019id\u00e9e que cette disposition pr\u00e9voit une <\/span><i><span class=\"highlighted\">punition<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> minimale, et non une <\/span><i><span class=\"highlighted\">sentence<\/span><\/i><span class=\"highlighted\"> minimale<\/span>. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, en adoptant des peines minimales obligatoires, le Parlement poursuit des buts essentiellement dissuasifs et punitifs (voir H.\u00a0Parent et J.\u00a0Desrosiers, <i>Trait\u00e9 de droit criminel<\/i>, t.\u00a0III, <i>La peine<\/i>(3<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d.\u00a02020), p.\u00a0507\u2011508; voir aussi Paciocco, p.\u00a0177). Apr\u00e8s avoir expos\u00e9 une typologie d\u00e9taill\u00e9e des peines en droit criminel canadien, la professeure Dumont affirme que <span class=\"highlighted\">\u00ab\u00a0toute mesure coercitive portant atteinte \u00e0 la vie, \u00e0 l\u2019int\u00e9grit\u00e9, \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9, \u00e0 la libert\u00e9, \u00e0 la r\u00e9putation d\u2019une personne ou constituant une atteinte \u00e0 ses biens et \u00e0 ses droits [.\u00a0.\u00a0.] est apte \u00e0 [\u00eatre une peine au sens de punition] dans l\u2019ordre juridique p\u00e9nal\u00a0\u00bb<\/span> (p.\u00a0489). <span class=\"highlighted\">Suivant l\u2019arr\u00eat <\/span><i><span class=\"highlighted\">R. c. K.R.J.<\/span><\/i><span class=\"highlighted\">, <\/span><a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2016\/2016csc31\/2016csc31.html\"><span class=\"highlighted\">2016 CSC 31<\/span><\/a><span class=\"highlighted\">, [2016] 1 R.C.S. 906, pour qu\u2019une mesure coercitive s\u2019\u00e9l\u00e8ve au rang de punition, elle doit notamment avoir \u00ab\u00a0une grande incidence sur le droit du contrevenant \u00e0 la libert\u00e9 ou \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9\u00a0\u00bb et \u00eatre \u00ab\u00a0une cons\u00e9quence d\u2019une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9\u00a0\u00bb (par.\u00a041). Cette typologie inclut des mesures telles que \u00ab\u00a0le d\u00e9dommagement de la victime pour certains crimes, <\/span><u><span class=\"highlighted\">l\u2019interdiction de conduire<\/span><\/u><span class=\"highlighted\"> ou de poss\u00e9der une arme \u00e0 feu [et] l\u2019incapacit\u00e9 d\u2019occuper une fonction ou de contracter avec l\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb (Dumont, p.\u00a0489 (je souligne))<\/span>. Je partage l\u2019opinion formul\u00e9e par le juge Paciocco dans l\u2019arr\u00eat <i>Pham<\/i> \u00e0 cet \u00e9gard\u00a0: l\u2019interdiction de conduire est une forme de punition puisqu\u2019elle [traduction] \u00ab\u00a0fait partie des sanctions dont est passible un accus\u00e9 pour une infraction donn\u00e9e\u00a0\u00bb (par.\u00a022, renvoyant \u00e0 <i>R. c. Rodgers<\/i>, <a class=\"reflex3-caselaw\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2006\/2006csc15\/2006csc15.html\">2006 CSC 15<\/a>, [2006] 1 R.C.S. 554, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2006\/2006csc15\/2006csc15.html#par62\">62\u201163<\/a>).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"69\" data-lbh-p-anchor=\"par69\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=69\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"69\" data-viibes-start=\"68\" data-viibes-end=\"67\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par69\"><\/a>69] <span class=\"highlighted\">Bien qu\u2019une d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle ou une interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire puisse avoir repos\u00e9 initialement sur une volont\u00e9 de prot\u00e9ger le public, \u00e0 la suite d\u2019une d\u00e9claration de culpabilit\u00e9, cette sanction peut n\u00e9anmoins avoir ultimement un effet punitif et dissuasif sur le contrevenant et ainsi faire partie de sa peine<\/span>. Sur ce point, la juge Arbour a \u00e9crit dans l\u2019arr\u00eat <i>Wust<\/i> que \u00ab\u00a0<span class=\"highlighted\">[p]r\u00e9tendre que la d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle ne peut jamais \u00eatre <\/span><u><span class=\"highlighted\">r\u00e9put\u00e9e<\/span><\/u><span class=\"highlighted\"> constituer une peine apr\u00e8s la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 \u2014 parce que le syst\u00e8me judiciaire ne punit pas des personnes innocentes \u2014 est un exercice de s\u00e9mantique qui ne tient pas compte de la r\u00e9alit\u00e9 de cette d\u00e9tention\u00a0\u00bb<\/span> (par.\u00a041 (soulign\u00e9 dans l\u2019original)). Elle conclut que \u00ab\u00a0bien que la d\u00e9tention avant le proc\u00e8s ne se veuille pas une sanction lorsqu\u2019elle est inflig\u00e9e, elle est, de fait, r\u00e9put\u00e9e faire partie de la peine apr\u00e8s la d\u00e9claration de culpabilit\u00e9 du d\u00e9linquant\u00a0\u00bb (par.\u00a041).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"70\" data-lbh-p-anchor=\"par70\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=70\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"70\" data-viibes-start=\"69\" data-viibes-end=\"68\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par70\"><\/a>70] Ces r\u00e9flexions font \u00e9cho aux propos du juge en chef Lamer dans l\u2019arr\u00eat <i>Sharma<\/i>, <span class=\"highlighted\">lorsqu\u2019il a affirm\u00e9 que l\u2019interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire \u00e0 laquelle avait \u00e9t\u00e9 assujetti le contrevenant constituait une atteinte \u00e0 sa libert\u00e9, de telle sorte que celui-ci avait essentiellement d\u00e9j\u00e0 commenc\u00e9 \u00e0 purger sa peine<\/span> (p.\u00a0817\u2011818; voir aussi <i>Lacasse<\/i>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/fr\/ca\/csc\/doc\/2015\/2015csc64\/2015csc64.html#par113\">113<\/a>). En r\u00e9alit\u00e9, dans le cas de M<sup>me<\/sup>\u00a0Basque, <span class=\"highlighted\">l\u2019interdiction pr\u00e9sentencielle de conduire a eu les m\u00eames effets punitifs et dissuasifs que si cette prohibition avait \u00e9t\u00e9 purg\u00e9e post\u00e9rieurement au prononc\u00e9 de la sentence<\/span>. Par cons\u00e9quent, consid\u00e9rer que l\u2019al.\u00a0259(1)a) <i>C.\u00a0cr.<\/i> exige l\u2019infliction d\u2019une peine d\u2019un an \u2014 au sens d\u2019une punition globale incluant la p\u00e9riode pr\u00e9sentencielle \u2014\u00a0satisfait parfaitement aux objectifs de dissuasion et de punition qui sous-tendent cette disposition (voir sur ce point l\u2019arr\u00eat <i>Pham<\/i>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/oncj\/doc\/2013\/2013oncj635\/2013oncj635.html#par10\">10 et\u00a028<\/a>). Je souligne par ailleurs qu\u2019en balisant l\u2019appr\u00e9ciation discr\u00e9tionnaire du tribunal au par.\u00a0718.3(2) <i>C.\u00a0cr.<\/i>, le l\u00e9gislateur emploie le terme \u00ab\u00a0<i>punishment<\/i>\u00a0\u00bb dans la version anglaise de cette disposition.<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"71\" data-lbh-p-anchor=\"par71\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=71\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"71\" data-viibes-start=\"70\" data-viibes-end=\"69\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par71\"><\/a>71] Si l\u2019al. 259(1)a) <i>C.\u00a0cr.<\/i> exigeait le prononc\u00e9 d\u2019une sentence minimale, cela risquerait d\u2019entra\u00eener des r\u00e9sultats contre\u2011intuitifs, voire absurdes. Par exemple, l\u2019infliction d\u2019une interdiction additionnelle de conduire d\u2019une dur\u00e9e minimale d\u2019un an \u00e9quivaudrait \u00e0 une double punition pour le contrevenant ayant d\u00e9j\u00e0 purg\u00e9, dans l\u2019attente de son proc\u00e8s, tout ou partie de la dur\u00e9e minimale de la prohibition de conduire. Un tel r\u00e9sultat serait contraire aux int\u00e9r\u00eats les plus fondamentaux de la justice, faisant poindre le spectre d\u2019une double punition [traduction] \u00ab\u00a0sans aucune indication claire que c\u2019est ce que le Parlement cherchait \u00e0 r\u00e9aliser\u00a0\u00bb (<i>Pham<\/i>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/oncj\/doc\/2013\/2013oncj635\/2013oncj635.html#par10\">10<\/a>).<\/p>\n<h2 style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"71\" data-viibes-start=\"70\" data-viibes-end=\"69\">Si l\u2019al.\u00a0259(1)a) <i>C.\u00a0cr.<\/i> exigeait le prononc\u00e9 d\u2019une sentence minimale, cela risquerait d\u2019entra\u00eener des r\u00e9sultats contre\u2011intuitifs, voire absurdes. Par exemple, <span class=\"highlighted\">l\u2019infliction d\u2019une interdiction additionnelle de conduire d\u2019une dur\u00e9e minimale d\u2019un an \u00e9quivaudrait \u00e0 une double punition pour le contrevenant ayant d\u00e9j\u00e0 purg\u00e9, dans l\u2019attente de son proc\u00e8s, tout ou partie de la dur\u00e9e minimale de la prohibition de conduire<\/span>.<\/h2>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"71\" data-lbh-p-anchor=\"par71\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=71\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"71\" data-viibes-start=\"70\" data-viibes-end=\"69\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par71\"><\/a>71] Si l\u2019al. 259(1)a) <i>C.\u00a0cr.<\/i> exigeait le prononc\u00e9 d\u2019une sentence minimale, cela risquerait d\u2019entra\u00eener des r\u00e9sultats contre\u2011intuitifs, voire absurdes. Par exemple, <span class=\"highlighted\">l\u2019infliction d\u2019une interdiction additionnelle de conduire d\u2019une dur\u00e9e minimale d\u2019un an \u00e9quivaudrait \u00e0 une double punition pour le contrevenant ayant d\u00e9j\u00e0 purg\u00e9, dans l\u2019attente de son proc\u00e8s, tout ou partie de la dur\u00e9e minimale de la prohibition de conduire<\/span>. Un tel r\u00e9sultat serait contraire aux int\u00e9r\u00eats les plus fondamentaux de la justice, faisant poindre le spectre d\u2019une double punition [traduction] \u00ab\u00a0sans aucune indication claire que c\u2019est ce que le Parlement cherchait \u00e0 r\u00e9aliser\u00a0\u00bb (<i>Pham<\/i>, par.\u00a0<a class=\"reflex-parag\" href=\"https:\/\/www.canlii.org\/en\/on\/oncj\/doc\/2013\/2013oncj635\/2013oncj635.html#par10\">10<\/a>).<\/p>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"72\" data-lbh-p-anchor=\"par72\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=72\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"72\" data-viibes-start=\"71\" data-viibes-end=\"70\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par72\"><\/a>72] De surcro\u00eet, par analogie avec les enseignements de la juge Arbour dans l\u2019arr\u00eat <i>Wust<\/i>, <span class=\"highlighted\">l\u2019\u00e9cart appropri\u00e9 entre les peines inflig\u00e9es aux contrevenants les plus dangereux et les moins dangereux risquerait ind\u00fbment de s\u2019effriter.<\/span> En effet, les d\u00e9linquants endurcis, \u00ab\u00a0du fait qu\u2019ils re\u00e7oivent des peines sup\u00e9rieures au minimum pr\u00e9vu, profiteraient d\u2019une r\u00e9duction de peine fond\u00e9e sur la p\u00e9riode de d\u00e9tention pr\u00e9sentencielle, alors que les d\u00e9linquants qui n\u2019en sont qu\u2019\u00e0 leur premi\u00e8re infraction et qui se voient infliger la peine minimale ne b\u00e9n\u00e9ficieraient pas de cette r\u00e9duction\u00a0\u00bb (par.\u00a042). <span class=\"highlighted\">En m\u2019inspirant des propos de la juge\u00a0Arbour, je suis d\u2019avis qu\u2019il faut, en l\u2019esp\u00e8ce, \u00e9carter toute interpr\u00e9tation \u00ab\u00a0qui aurait pour effet de profiter aux d\u00e9linquants les plus dangereux et de p\u00e9naliser les d\u00e9linquants les moins dangereux\u00a0\u00bb (par.\u00a042)<\/span>. Enfin, si l\u2019al.\u00a0259(1)a) <i>C.\u00a0cr.<\/i>exigeait le prononc\u00e9 d\u2019une <i>sentence <\/i>minimale, cela minerait la gradation m\u00e9ticuleuse des interdictions minimales \u00e9tablie par le Parlement aux al.\u00a0259(1)a), b) et\u00a0c) et expos\u00e9e par le juge\u00a0French, dissident (voir les par. 93-94 et 129 des motifs de la Cour d\u2019appel). En effet, un contrevenant ne m\u00e9ritant que la peine minimale d\u2019un an pour une premi\u00e8re infraction risquerait, \u00e0 l\u2019instar de M<sup>me<\/sup>\u00a0Basque, d\u2019\u00eatre sujet \u00e0 la m\u00eame privation de libert\u00e9 qu\u2019un r\u00e9cidiviste multiple n\u2019ayant pas \u00e9t\u00e9 sous le coup d\u2019une prohibition de conduire dans l\u2019attente de son proc\u00e8s.<\/p>\n<\/div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"73\" data-lbh-p-anchor=\"par73\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=73\">\n<div class=\"bootstrap unselectable viibes-marker-toolbox lbh-p-tools\" title=\"Outils de paragraphe \" data-with-parag=\"73\">\n<h2 class=\"dropdown dropleft\" style=\"text-align: justify;\">Comme l\u2019al.\u00a0259(1)a) exige le prononc\u00e9 d\u2019une ordonnance interdisant au contrevenant de conduire pendant une dur\u00e9e minimale d\u2019un an, <span class=\"highlighted\">le juge charg\u00e9 de la d\u00e9termination de la peine pouvait satisfaire \u00e0 cette exigence en rendant une ordonnance imposant une punition d\u2019une dur\u00e9e totale d\u2019un an<\/span>.<\/h2>\n<div>\n<div class=\"paragWrapper\" data-lbh-p-number=\"76\" data-lbh-p-anchor=\"par76\" data-lbh-p-noteup-link=\"\/fr\/#search\/origin1=\/fr\/ca\/csc\/doc\/2023\/2023csc18\/2023csc18.html&amp;linkedNoteup=&amp;section1=76\">\n<p class=\"ParaNoNdepar-AltN\" style=\"text-align: justify;\" data-viibes-parag=\"76\" data-viibes-start=\"75\" data-viibes-end=\"74\">[<a class=\"reflex-paragAnchor\" name=\"par76\"><\/a>76] Comme l\u2019al. 259(1)a) exige le prononc\u00e9 d\u2019une ordonnance interdisant au contrevenant de conduire pendant une dur\u00e9e minimale d\u2019un an, <span class=\"highlighted\">le juge charg\u00e9 de la d\u00e9termination de la peine pouvait satisfaire \u00e0 cette exigence en rendant une ordonnance imposant une punition d\u2019une dur\u00e9e totale d\u2019un an<\/span>. L\u2019octroi d\u2019un cr\u00e9dit ne fait nullement \u00e9chec \u00e0 l\u2019imposition de la punition minimale pr\u00e9vue par cette disposition. En l\u2019esp\u00e8ce, puisque celle-ci avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 purg\u00e9e dans son enti\u00e8ret\u00e9 au moment de son prononc\u00e9, aucune interdiction additionnelle n\u2019\u00e9tait requise.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>R. c. Basque, 2023 CSC 18 La jurisprudence veut que l\u2019on doive pr\u00e9sumer qu\u2019un l\u00e9gislateur n\u2019a pas l\u2019intention de modifier les r\u00e8gles de common law existantes \u00e0 moins d\u2019une disposition claire \u00e0 cet effet. [40] Cette question am\u00e8ne la Cour \u00e0 se pencher sur les interactions parfois complexes qui caract\u00e9risent la relation entre la common [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":19456,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[5618,5619,5620],"yst_prominent_words":[],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19405"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19405"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19405\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19405"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19405"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19405"},{"taxonomy":"yst_prominent_words","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.doyonavocats.ca\/en\/wp-json\/wp\/v2\/yst_prominent_words?post=19405"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}